26/06/2017
Actualités
Page d'accueil > Annonces > Textes liturgiques: « La Nativité du Christ » et de « La Théophanie »
Textes liturgiques: « La Nativité du Christ » et de « La Théophanie »

Textes liturgiques: « La Nativité du Christ » et de « La Théophanie »

La paroisse Saint-Hermogène, à Marseille, a publié l’année les textes liturgiques de la Nativité du Christ et de la Théophanie. Chaque volume est disponible avec un dos carré collé ou une reliure à spirale. Présentation du volume consacré à la Nativité du Christ (sommaire et présentation pour celui de la Théophanie):  » Les textes liturgiques de la fête de la Nativité du Christ, présentés dans cette édition, comprennent l’ensemble des services de l’Eglise orthodoxe pour le jour de la fête : les vêpres suivies de la liturgie de saint Basile, la vigile (selon la tradition slave) constituée des grandes complies suivies des matines, et enfin la liturgie du jour de la fête.
Nous avons choisi de donner le texte complet de ces services, sans aucune abréviation ni renvoi à un autre livre (sauf pour la deuxième partie de la liturgie, dite liturgie des fidèles). Le lecteur, ou le chœur, dispose ainsi d’un texte d’un seul tenant. Les textes liturgiques sont traduits directement du grec, sur la base de la Septante pour ce qui concerne l’Ancien Testament, et sur la base des Ménées grecs pour les textes propres à la fête. Pour les textes communs des différentes heures, nous avons suivi l’édition de la vigile établie par l’Archevêché de tradition russe (Patriarcat de Constantinople), en la complétant si nécessaire par l’Horologion grec. Les ecténies et la liturgie des catéchuménes respectent la version établie par la Fraternité orthodoxe pour la liturgie de saint Jean Chrysostome. Les textes des épitres et des évangiles sont tirés de la traduction de Louis Segond (1910), parfois légèrement aménagée en fonction de la tradition orthodoxe. Pour les psaumes, et pour les versets tirés des psaumes, nous avons choisi de respecter (sauf en quelques cas, pour respecter certains usages dans le chant du chœur) la traduction de la Septante du père Placide Deseille, qui est celle d’un psautier complet (la référence au psaume est donnée en note). « 

Les livres sont disponibles à la librairie Saint-Serge ou peuvent être commandés, au prix de 13 euros ttc chaque volume (à l’ordre de l’Association cultuelle orthodoxe russe de Marseille), auprès de Corinne Fried (Les Cyprés, 37 allée des Pins, 13009 Marseille, e-mail: corinne.fried@gmail.com).

Print Friendly
Revenir en haut de la page
Jovan Nikoloski